热锅上的蚂蚁
règuō shàng de mǎyǐ
ants on a hot pan
用法说明
蚂蚁在热锅上,因为太热四处乱爬,所以“热锅上的蚂蚁”形容人内心焦躁、紧张、不安的样子。
As ants run wildly on a hot pan, the phrase “热锅上的蚂蚁” is used to describe a person’s irritability, anxiety, or restlessness.
例句
1. 甲:我的手机找不到了。
Jiǎ: Wǒ de shǒujī zhǎo bú dào le.
A: I can’t find my cellphone.
乙:我帮你一起找吧, 别急得像热锅上的蚂蚁。
Yǐ: Wǒ bāng nǐ yìqǐ zhǎo ba, bié jíde xiàng règuō shàng de mǎyǐ.
B: Let me help you look for it. Don’t be as anxious as ants on a hot pan.
2. 甲:下周就要考试了,我还没复习呢。
Jiǎ: Xiàzhōu jiùyào kǎoshì le,wǒ hái méi fùxí ne.
A: There will be an exam next week. I haven’t studied yet.
乙:别急得像热锅上的蚂蚁,还有一周呢。
Yǐ: Bié jíde xiàng règuō shàng de mǎyǐ, háiyǒu yìzhōu ne.
B: Don’t be like ants on a hot pan. There is still one week.
(Source: myechinese.com)

















































