LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

The most hated household chore has been revealed - do you agree?

1
2016-09-14 16:16China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

最讨厌的家务活大调查:英国人最讨厌清理烤箱

The most hated household chore has been revealed - do you agree?

Cleaning the oven is the most hated chore in UK households, a new study has revealed.

一项新调查发现,清理烤箱是英国人最讨厌干的家务活.

Ironing is the second most disliked task (23%), followed closely by changing the bedsheets (20%).

熨衣服排第二,换床单紧随其后.

In contrast, our favourite domestic chores - which we actually enjoy doing - are cooking, gardening and vacuuming.

相比之下,英国人最喜欢的家务活是做饭,园艺和吸尘打扫,他们确实很享受做这些事.

The research by Braun CareStyle ironing systems has revealed the chores which are most unpopular with busy Brits who are battling to keep the house in order.

该调查由博朗熨烫系统实行,揭示了忙碌的英国人在收拾家务时最不喜欢干的活儿.

A third (30%) admit they most hate scrubbing the oven - which is an unpopular task across all generations.

Ironing shows the biggest generational divide, with only 18% of young people aged 16 to 34 stating they hate it versus 27% of 35 to 54 year olds.

对于熨衣服的态度显示出了最大的年代差异.16-34岁的年轻人只有18%讨厌熨衣服,但有27%年纪在35-54岁的人讨厌熨衣服.

Younger men and women can't bear small chores such as emptying the bin (15%), washing dishes (14%), sorting the recycling (7%) and even pairing socks (8%).

年轻人不能忍受像倒垃圾(15%)、洗碗(14%)、垃圾分类(7%)和将袜子配对(8%)这样的琐事.

In contrast, the older generation detest bigger jobs the most, including ironing (27%), cleaning windows (19%) and defrosting the freezer (17%).

相比之下,年纪大一点的大多讨厌更"大型"的家务活,比如,熨衣服(27%)、擦窗户(19%)和冰箱除冰(17%).

Brits 'favourite' household chores are cooking, gardening and vacuuming, which the majority of those surveyed said they enjoyed doing the most.

英国人最喜欢的家务活有做饭、园艺和吸尘打扫.大多数被调查者都很享受做这些家务的过程.

The research also revealed that when it comes to ironing, a fifth (19%) of men admit they have never actually done it.

调查中也有五分之一(19%)的男性承认自己从来没熨过衣服.

Men are twice as likely as women to pay someone else to iron for them - and seven percent have scorned or stained clothes while attempting to tackle the task.

男性付钱让别人熨衣服的几率是女性的两倍,而且有7%的人在尝试熨衣服的时候不是把衣服烫坏了就是弄脏了.

One in ten women (11%) claim they actually find ironing calming and methodical, and 12% say they get a real sense of satisfaction once the chore is complete.

有十分之一的女性(11%)表示,她们觉得熨衣服可以让她们冷静下来,井井有条地做事,并且有12%称熨完衣服时,她们觉得很有成就感.

Many Brits (13%) actually avoid ironing altogether because they find it too difficult.

许多英国人(13%)因为觉得熨衣服太难就干脆不熨衣服.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.