LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Over time using smartphone, hand thumb finger can be greater than others(2)

1
2016-06-15 15:44China Daily Editor: Yao Lan

不仅如此,越来越多的手机用户称他们的小手指有点弯曲,原因是一样的.共有三分之一的手机用户承认,由于使用手机,身体出现了一些变化.

How not, the same research reveal the average time each person spends on his cell phone for two hours a day. 19 percent even claim could not live without a cell phone even if only for a day.

怎么不会呢,这项调查还显示,每个人每天平均花在手机上的时间是两个小时.19%的手机用户甚至称他们没有手机的话一天也过不下去.

"The muscles of our thumbs are very complex and are located at the base of the thumb, but also connected with the wrist. So as a result of 'thumb swiping' or slide the screen with your thumb can increase muscle strength, as well as its mass so that the thumb becomes increasingly bigger," explains therapist hands Nicola Goldsmith.

"我们拇指的肌肉非常复杂,位于拇指底部,但是也连接着手腕.因此,'拇指敲击'或用拇指滑动屏幕可以增加肌肉强度,也会增加体积,所以拇指就会变得越来越大,"手部治疗学家尼古拉•戈德史密斯解释说.

But in such research is not stated whether this fact is alarming or vice versa. "Along with the development of technology, the enlarged thumb or pinkie bent will become the norm, especially for the younger generation," added Goldsmith.

但是,这项调查并没有说明这一事实是令人担忧还是无伤大雅."随着科技的进步,变大的拇指或弯曲的小手指就会成为常态,尤其对年轻一代来说,"戈德史密斯补充道.

Instead, an orthopedist, Dr. mudit Khanna said that in addition to the enlargement of muscle mass thumb actual form of disability, basically this can lead to injury.

相反,整形外科医生穆迪特•康纳博士说,这种肌肉体积增大的拇指其实是一种残疾,基本上这会导致拇指损伤.

"If the muscles are not ready to be used continuously for 'swiping', then there is a repeated injury can affect flexibility and intense pain," he said as reported by the Times of India.

"如果肌肉没有准备好用于持续'点击',那么就会再次造成损伤,可能会影响灵活性,引起剧烈的疼痛,"他在接受《印度时报》采访时说.

Another danger that may arise from the use of mobile phones for a long time is carpal tunnel syndrome in the wrist and fingers, as well as arthritis and tendinitis.

长时间使用手机可能产生的另外一项风险就是手腕和手指患上腕管综合征,以及关节炎或肌腱炎.

"It is not easy to separate someone from their phone. But be aware that putting a pause on the thumb on a regular basis in their favor," added Khanna.

"把某些人和手机分开并不容易.但是要意识到,经常定期让拇指休息一下对它们有好处,"康纳补充道.

 

英文来源:雅虎新闻

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.