LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

How to behave on the Tube: unbreakable rules of the London Underground(3)

1
2016-02-01 14:40China Daily Editor: Yao Lan

不给孕妇让座

They invented those Baby on Board badges for a reason.

发明孕妇标识是有原因的.

Offering your seat to a pregnant woman (if you're not absolutely sure she's pregnant)

给"孕妇"让座(在你不确定她是否怀孕的情况下)

They invented those Baby on Board badges for a reason.

发明孕妇标识是有原因的.

10. Eating

在地铁上吃东西

Best avoided in general on a packed tube, but anything hot or pungent really is beyond the pale.

通常来说,最好避免在地铁车厢这种拥挤封闭的空间内吃东西,特别是不要吃那些辛辣刺鼻的食物.

Having someone sit next to you on the train, meaning you'll have to eat your crisps at home— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) April 27, 2015

坐地铁时如果有人坐在你边儿上,这意味着你的薯片只得回家吃了.——英国糟心事 2015年4月27日

11. Reading newspapers over a fellow passenger's shoulder

越过肩头看别人的报纸

Nobody likes a lurky peeker.

没有人会喜欢一个偷窥者.

12. Reading texts or emails over a fellow passenger's shoulder

越过肩头看别人的短信或邮件

Nobody likes a stranger who reads their personal text messages, either.

同样,没有人会喜欢一个陌生人看自己的私人短信.

13. Ignoring a solo parent struggling with a buggy

对独自推婴儿车的家长视而不见

There's really no excuse.

没有借口不给人让座.

14. Making eye contact with fellow passengers

和同行的乘客眉来眼去

The only way we can get through this is to mutually agree to pretend everyone else doesn't exist.

除非你们把其他人都当空气,否则这种事你怎么干得出来.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.