LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

LinkedIn now offering employees 'unlimited' vacation time

1
2015-10-14 16:35China Daily Editor: Yao Lan

领英员工可享 "无限假期"

LinkedIn now offering employees 'unlimited' vacation time

Like all-you-can-eat shrimp or the right to consume candy and ice cream all day because your parents can't stop you anymore, unlimited vacation time isn't quite as fabulous as you might think.

就像自助餐吃大虾和随意吃糖果冰淇淋而没有父母唠叨一样,"无限假期"其实也没有你想的那么光鲜.

LinkedIn is the latest employer to offer what's known as "discretionary time off," or "DTO" in corporate HR-speak. Starting on Nov. 1, the job networking site's approximately 6,000 US employees will be able to take as much time off as they want every year.

领英公司成为提供"自主休假"或者"DTO"的又一位雇主,他们刚在人力资源部的讲话中宣布此事.新政策自11月1日开始实行.领英是一个聚焦工作人际关系的网站,在全美境内约有6000名员工,他们今后将能按自己的意愿休年假.

Sort of.

差不多是这样.

"The purpose is to empower managers and employees," Pat Wadors, LinkedIn's chief human resource officer, told The Huffington Post. Employees are adults who don't need to be micromanaged or wait to accrue vacation days after a designated period, she said.

领英现任首席人力资源官帕特·沃多尔表示"其目的就是授予经理和员工权力,"她向赫芬顿邮报如此说道.她称,雇员是成年人,他们不再需要被从头管到脚,也无需等到过完指定时间后再休年假.

But there are limits to the new policy. Workers can't create an alternative work schedule, such as three-day weeks. They can't take six months off. "That's a leave of absence, not a vacation," Wadors said. Employees need to work out their days off with their managers.

但新政策也有限制.员工们不能制定另类的工作时间表,比如一周只工作三天.他们也不能休六个月的假."那是旷工,而非休假,"沃尔多表示.雇员们得和他们的经理协调好自己的假期.

It's not really unlimited vacation, in other words. It's a tricky bit of push and pull, in which employees must figure out how much time to take off without overloading their own work schedules or those of their colleagues -- and still convince their bosses that they're devoted employees. Wadors said that LinkedIn managers know to offer feedback to employees so they don't feel insecure about what to do.

这并非实打实的'无限假期',换句话说,这就是场拉锯战,员工必须盘算出休假的最佳长度,既要保证不让自己和同事超负荷工作,又得让上司相信自己是忠诚上进的员工.沃尔多透露道,领英的经理们会为自己的员工提供反馈,确保他们不会对如何休假感到不安.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.