LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Britain has a new princess and eagerly awaits her name(2)

1
2015-05-04 14:41China Daily Editor: Yao Lan

自从凯特(33岁)告诉一个祝福者预产期大概在四月末起,人们就开始期待.但周六早晨,在她入住医院仅三个小时便顺利产下婴儿时,记者们还是略感意外.当时,威廉王子也在场.

The couple later emerged on the hospital steps with the infant to briefly pose for photographers before leaving for their home at nearby Kensington Palace. Kate, who wore a yellow-and-white floral shift dress by British designer Jenny Packham, held the sleeping baby wrapped in a white shawl.

夫妇俩随后抱着女儿出现在医院门口台阶作了短暂停留让摄影师拍照,他们将返回附近的肯辛顿王宫家中.凯特穿着黄白碎花宽松直筒连衣裙(由英国设计师珍妮·帕克汉设计),臂弯中的婴儿裹在白色的围巾里,正熟睡着.

The couple looked relaxed but didn't answer any questions. William earlier told reporters he was "very happy" as he brought young George to the hospital to meet his baby sister. George, looking slightly alarmed by all the cameras, waved dutifully at the adoring crowds.

夫妇俩看起来很放松,但未回答任何问题.威廉早前告诉记者,带着乔治去医院见妹妹的时候,他"非常高兴".小乔治有点被摄像机惊吓到,但仍保持礼貌地向爱慕的群众挥手.

The queen and senior royals were "delighted with the news," officials said. The queen marked the occasion by wearing a pink ensemble while carrying out an official engagement in North Yorkshire, 250 miles (400 kilometers) north of London.

官方称,女王和上层王室都"为这个喜讯而高兴".为庆祝这特别的一天,女王穿了粉红色的套装.当时她在距伦敦250英里(400公里)远的北约克郡参加一个正式活动.

Cheers and chants of "Princess! Princess!" rang out from the hundreds of well-wishers and tourists gathered outside the palace and the hospital as soon as the news was announced. One fan who had camped out outside the hospital for days danced with joy.

消息一经宣布,王宫和医院外便聚满成百上千的祝福者和游客,欢呼声和"公主!公主!"的呼喊起此彼伏.一位在医院外露营等候数日的粉丝高兴地跳起舞来.

"I'm top of the world," said royal camper Terry Hutt, 80, decked out in patriotic Union Jack gear. He did not expect the birth to happen as soon as it did but said: "Babies come when they're ready."

"我真是太高兴了,"露营王宫的特里·赫特说道,这位80岁的老人身着英国米字旗.对他来说,是否在预产期那天降临并不重要,"孩子如果准备好了就会到来."

"If Diana was here, she'd be very, very proud," he added, referring to the late Princess Diana, William's mother.

"如果戴安娜在这里,她会非常非常自豪的."他补充道,已逝的戴安娜王妃是威廉王子的母亲.

The news was announced on social media sites like Twitter as well as by a traditional bulletin on a gilded easel in front of Buckingham Palace – a practice that dates to 1837.

这个消息在推特等社交媒体网站公布,同时也公布在白金汉宫前面金色边框的布告栏.这是自1873年以来延续的传统.

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.