LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Facebook and Twitter could face 'online abuse' tax(2)

1
2017-10-17 14:05China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

提案主要内容

One of the proposals is for an annual transparency report which could be used to show:

政府的提案之一包括一份呈现以下内容的年度公开报告:

the volume of content reported to companies and the proportion taken down

向企业报告的内容数量以及被清除内容的占比

how users' complaints are handled

如何处理用户投诉

categories of complaints, including from under-18s, women, the LGBT community or on religious grounds

投诉类别,比如来自未成年人、女性、同性恋团体的投诉,或基于宗教理由的投诉

information about how each site moderates content

关于每个网站如何净化网络内容的信息

Ms Bradley said that the government "could legislate in the future", adding that any changes to existing law would be underpinned by the following principles:

布莱德利称,英国政府"未来可能立法",并表示对现行法律的任何修改都将遵循以下原则:

What is unacceptable offline, should be unacceptable online

在现实中不可接受的行为在网络中也不应该被接受

All users should be empowered to manage online risks and stay safe

所有用户必须能够管理网络风险、维持安全

Technology companies have a responsibility to their users

科技公司对其用户负有责任

It also wants to see a new body, similar to the UK Council for Child Internet Safety, to consider all aspects of internet safety.

政府还希望成立一个类似于英国儿童互联网安全理事会的新机构,以全面管理互联网安全.

各方反应

In response to the consultation, Facebook said: "Our priority is to make Facebook a safe place for people of all ages which is why we spent a long time working with safety experts like the UK Safer Internet Centre, developing powerful tools to help people have a positive experience.We welcome close collaboration between industry, experts and government to address this important issue."

对此,脸书表示:"我们的首要任务是让脸书成为对所有年龄段的人都安全的地方,因此,我们花费大量时间和英国互联网安全中心等安全专业机构合作,研发能够带给用户积极上网体验的有力工具.我们欢迎企业、专家和政府密切合作,解决这一关键问题."

Vicki Shotbolt, chief executive at social enterprise Parent Zone, said it was encouraging to see the government taking "concrete steps" to make the internet a safer place for children.

社会企业Parent Zone的首席执行官Vicki Shotbolt称,看到政府采取"具体措施"提高儿童的网上安全,此举令人振奋.

A spokesperson for the NSPCC said keeping young people safe online was "the biggest child protection issue of our time".

英国全国防止虐待儿童学会发言人称,保障年轻人的网上安全是"当今儿童保护最重要的问题".

"Social media companies are marking their own homework when it comes to keeping children safe, so a code of practice is definitely a step in the right direction but 'how' it is implemented will be crucial.

"在保护儿童安全方面,社交媒体公司自己执行,自己评判,因此颁布一份行为守则绝对是正确之举,但'如何'执行将是关键."

"Young people face a unique set of risks when using the internet and it is important any strategy recognizes the challenges they face online and requires industry to act to protect them."

"年轻人在使用网络时会遇到一些特殊的风险,从战略层面认识他们在互联网中面临的挑战,并要求企业采取行动保护他们,这是非常重要的."

Asking social-media companies to contribute towards the costs of educating the public about online dangers has precedence in the gambling industry, which currently contributes an amount to the treatment of gambling addiction.

政府要求社交媒体公司为有关网络危险的公众教育活动掏腰包,这在赌博行业已有先例,目前赌博公司承担了一部分治疗赌瘾的费用.

英文来源:BBC

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.