LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

People start to hate their jobs at 35(2)

1
2017-09-06 14:29China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

"这些职工的幸福感不应该被忽视,这是很重要的.企业需要在各年龄层的员工身上花时间."

'Simple things like conducting regular performance reviews, offering new opportunities for learning and setting ambitious career goals are all steps that can ensure more tenured workers feel appreciated and that career goals don't become static.'

"做一些很简单的事情,比如例行绩效评估,提供新的学习机会,制定更有野心的职业目标,都能让长聘员工感觉受到重视,职业目标也不会停滞不前."

For those aged over 35 a little appreciation could go a long way, the report suggests.

研究报告提到,对于35岁以上的职工,一点点重视就能发挥很大作用.

Overall, 60 percent of those aged 18 to 35 said they feel appreciated and just 15 percent feel undervalued.

总的来说,18到35岁的人中有60%感觉自己受到重视,只有15%的人认为自己不被重视.

In comparison, a quarter (25 percent) of 35 to 54-year-olds feel underappreciated, with this figure rising to 29 percent for those aged over 55.

相比之下,四分之一的(25%)35到54岁的人感觉不被重视,而29%的年龄在55岁以上的人有这样的感受.

One third (34 percent) of those aged over 35 said they found their job stressful.

35岁以上的人中有三分之一(34%)表示自己工作压力很大.

This figure is significantly lower for 18 to 35-year-olds, where only a quarter (25 percent) said they suffered from stress.

18到35岁的人中只有四分之一(25%)认为自己饱受压力折磨,这一数据远低于35岁以上年龄段.

Complaints about work-life balance also come into play the older you are.

年纪越大的人同时也越容易抱怨工作和生活的不平衡.

In total, 12 percent of those aged 35 to 54 and 17 percent of those aged over 55 struggle to juggle work with other aspects of their life.

总的来说,35到54岁的人中有12%挣扎在工作和生活的各个方面之间,而55岁以上的人中则有17%处于这样的境地.

In comparison, just one in ten millennials said they feel the same.

相比之下,千禧一代只有十分之一的人有相同的境遇.

Overall, 68 percent of 18 to 34 year olds felt more free to be themselves at work, with more than half (55 percent) saying that they were able to be creative at work.

总而言之,18到34岁的人中有68%表示在工作中能够自由做自己,超过一半(55%)的人说他们能在工作中发挥创造力.

This compared to 38 percent of Generation X and 31 percent of over 55s.

相比之下,X世代的人中只有38%能够发挥创造力,55岁以上的人中则只有31%.

As employees get older, they are also far less likely to view their colleagues as friends.

随着职工年龄的增长,他们也越来越不可能把同事当作朋友.

In fact, 14 percent of those aged 35 to 54 and 16 percent of those aged over 55 said they don't have good friends at work, clearly keeping their work and social lives separate.

事实上,35到54岁的人中有14%说自己在工作中没有好朋友,把工作和社交分得很开,而55岁以上的人则有16%这样做.

By comparison, three in five (62 percent) of 18 to 34 year olds said that they had good friends at work.

相比之下,18到34岁的人有五分之三(62%)表示自己在工作中有好朋友.

英文来源:每日邮报

 

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.