LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Mistake-fixing start-up Grammarly raises $110m

1
2017-05-12 16:23China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

语法纠错公司获1.1亿美元投资

Mistake-fixing start-up Grammarly raises $110m

There's money to be made from other people's mistakes: $110m (£85m) of it, to be precise.

从别人犯下的错误中也可以赚到钱.准确地说,是可以赚到大钱——1.1亿美元(约合7.59亿元人民币).

That's the amount raised in a funding round by Grammarly, a firm that boasts of having what it calls "the world's most accurate online grammar checker".

这是一家名为Grammarly的创业公司获得融资的数额.Grammarly称,他们拥有"世界上最准确的在线语法检查器".

It has persuaded venture capital firms including General Catalyst, IVP and Spark Capital to support its platform.

该平台得到了包括Genenral Catalyst、IVP和Spark Capital在内的许多风险投资公司的支持.

The eight-year-old firm, based in San Francisco, offers "mistake-free writing every time" to 6.9 million users.

这家具有八年历史的创业公司总部位于旧金山,为690万用户提供"随时纠正写作错误"的服务.

The start-up was founded in 2009 by Alex Shevchenko and Max Lytvyn.

2009年,亚历克斯•舍甫琴科和马克斯•利特温创立了这家公司.

Its software uses spell-checking, proof-reading and plagiarism detection tools, scanning text for the correct use of more than 250 advanced grammar rules.

其推出的软件通过使用拼写检查、文本校对和抄袭检测工具扫描文本,帮助用户在文本中正确使用250余种高阶语法规则.

But not everyone sees the need for Grammarly. One online reaction posted to the announcement of the firm's venture round was: "I rather learn to write without mistakes than let a program correct it" (perhaps inadvertently proving its usefulness).

但是,不是每个人都有使用Grammarly软件的需求.对于该公司获得风险投资,网络上有一种声音是:"我更愿意学习如何在写作过程中避免语法错误,而不是用一款软件来进行纠正."(或许这种说法无意中证明了该软件的实用性.)

On the other hand, Grammarly's efforts provide no guarantee that your prose will be a joy to read.

另一方面,Grammarly软件不能保证你的文章能让人读起来津津有味.

Its own website contains the sentence: "Enhance your sentences with Grammarly's context-optimized word choice suggestions to instantly improve the readability of your document."

Grammarly公司网站上有这样一句话:"Grammarly会根据语境提出词语优化建议,提升你的句子表达质量,即刻间增强文本可读性."

Clearly split infinitives are safe from the software's forensic gaze.

该软件的检测显示,明显的分离不定式不存在语法错误.

英文来源:BBC

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.