二十四节气
the Twenty-Four Solar Terms
The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's "The Twenty-Four Solar Terms" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
联合国教科文组织将中国的"二十四节气"列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录.
"二十四节气"(the Twenty-Four Solar Terms)是中国人通过观察太阳周年运动(observation of the sun's annual motion),认知一年中时令(season)、气候(climate)、物候(phenology)等方面的变化规律所形成的知识体系和社会实践.
在现行的公历中,"二十四节气"日期基本固定,上半年在6日、21日,下半年在8日、23日,前后不差1~2天.
为了方便记忆,人们还编了一首二十四节气歌,相信很多人小时候都背过吧.
春雨惊春清谷天,
夏满芒夏暑相连,
秋处露秋寒霜降,
冬雪雪冬小大寒.
下面,我们就按照上面这首歌中的顺序说一说二十四节气的英文表达.
立春(The Beginning of Spring):立是开始的意思,立春就是春季的开始.
雨水(Rain Water):降雨开始,雨量渐增.
惊蛰(The Waking of Insects):蛰是藏的意思.惊蛰是指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物.
春分(The Spring Equinox):分是平分的意思.春分表示昼夜平分.
清明(Pure Brightness):天气晴朗,草木繁茂.
谷雨(Grain Rain):雨生百谷.雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长.
立夏(The Beginning of Summer):夏季的开始.
小满(Lesser Fullness of Grain):麦类等夏熟作物籽粒开始饱满.
芒种(Grain in Beard):麦类等有芒作物成熟.
夏至(The Summer Solstice):炎热的夏天来临.
小暑(Lesser Heat):暑是炎热的意思.小暑就是气候开始炎热.
大暑(Greater Heat):一年中最热的时候.
立秋(The Beginning of Autumn):秋季的开始.
处暑(The End of Heat):处是终止、躲藏的意思.处暑是表示炎热的暑天结束.
白露(White Dew):天气转凉,露凝而白.
秋分(The Autumn Equinox):昼夜平分.
寒露(Cold Dew):露水以寒,将要结冰.
霜降(Frost's Descent):天气渐冷,开始有霜.
立冬(The Beginning of Winter):冬季的开始.
小雪(Lesser Snow):开始下雪.
大雪(Greater Snow):降雪量增多,地面可能积雪.
冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天来临.
小寒(Lesser Cold):气候开始寒冷.
大寒(Greater Cold):一年中最冷的时候