LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

British girl's body frozen after death in UK legal first(2)

1
2016-11-23 16:16China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

Jackson said his decision was based on the dispute between the girl's parents and the best outcome for the child's welfare, not on the science itself, in what he described as an unprecedented ruling.

杰克逊表示,他的裁决是在倾听了女孩父母的争论、考虑了孩子的利益后做出的,并不是基于这项技术本身,他认为这是一个史无前例的裁决.

"It is no surprise that this application is the only one of its kind to have come before the courts in this country -- and probably anywhere else," he said.

"毫无意外,这可能是英国唯一一封呈交法庭的此类申请,大概也是全世界唯一的",他说.

"It is an example of the new questions that science poses to the law -- perhaps most of all to family law," Jackson added.

"科技的进步给法律体系提出了新问题,或许大部分是关于家庭法的,这就是一个例子."杰克逊补充道.

The judge described the case as a "tragic combination" of childhood illness and family conflict, while praising the girl for the "valiant way" she approached the situation.

根据法官的描述,这个案例是少儿患病和家庭矛盾的"不幸结合",但女孩在面对这种境遇时表现出的勇气十分令人钦佩.

In her letter to the judge, the 14-year-old wrote:

在呈交法官的信里,这个十四岁的小姑娘写道:

"I don't want to be buried underground. I want to live and live longer and I think that in the future they may find a cure for my cancer and wake me up.

"我不想被埋在地下.我想活着,想活得久一些,我想未来他们或许会找到治愈这种癌症的法子,然后把我唤醒."

"I want to have this chance. This is my wish."

"我想要这个机会.这就是我的愿望."

The girl's solicitor, Zoe Fleetwood, said her client had called Jackson her "hero" after being told of the court's decision shortly before her death on October 17.

女孩的律师佐伊•弗利特伍德说,小女孩于10月17日去世了,死前不久她得知了法院的裁决,她觉得杰克逊是她的"英雄".

"By October 6, the girl knew that her wishes were going to be followed. That gave her great comfort," she told BBC Radio 4. For the last eight years of her life the teenager had not had face-to-face contact with her father, who raised his concerns about the costs and consequences of his daughter being frozen.

"10月6号,小女孩得知她的愿望将实现.这给了她极大的安慰."她告诉BBC广播四台.去世前的八年里,女孩都没有和父亲面对面交流过,这位父亲曾很担忧冷冻遗体的费用和可能造成的后果.

"Even if the treatment is successful and she is brought back to life in, let's say, 200 years, she may not find any relative and she might not remember things," he was said to have told Jackson.

"假如200年以后她被治愈了,苏醒过来了,但她可能找不到任何亲戚,也可能失去了所有记忆."据称父亲是这样对杰克逊说的.

The father's position however shifted during the case, saying that he respected his daughter's decision.

但他后来改变了看法,表示尊重女儿的选择.

英文来源:雅虎新闻

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.