LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Taxidermy cat handbag sells at auction in New Zealand(2)

1
2016-09-28 16:15China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

Feral cats are a problem in New Zealand, especially because the country takes pride in its rare birds, many of whom are under attack from other species.

野猫是新西兰的心头之患,新西兰以拥有稀有鸟类而自豪,但它们会遭到其他物种的攻击.

The country has adopted the "ambitious goal" of eradicating all of the bird's main predators by 2050, with an environmental activist suggesting in 2013 to kill every feral cat in the country.

这个国家树立了一个"远大目标",要在2050年以前根除这种鸟类的主要捕食者.2013年,一个环保激进分子建议杀光所有野猫.

The ginger handbag, which was originally listed for NZ$1,400, was later decreased to a minimum bid of NZ$1.

这个姜黄色手包最初标价1400新西兰元(约合人民币6757元),后降至最低标价,仅1新西兰元.

"People said I'm profiting off a cat so I reduced the price to a dollar to tell them to stuff it," said Ms Third.

"大家说我从一只猫身上赚钱,所以我把价格降到1块钱,让他们自己涨价,"瑟德说.

The auction closed on Wednesday, reaching a bid of NZ$545 (£306).

这个拍卖在周三结束,成交价为545新西兰元(306英镑,约合人民币2630元).

But her artwork has had a mixed response online.

但网上对她的艺术作品有多种声音.

"How about someone shot you and stuffed you, would you like it? Bet not," said one user.

"如果有人把你打死,再把你制成物件,你会喜欢吗?肯定不会吧,"一位用户说.

"Leave the cats alone let them rest in peace!" one user exclaimed.

"给猫猫们留一片安宁,让它们安息吧!"一个用户惊叹道.

Others have been more receptive to the idea.

其他人对这个想法比较接受.

"I'd love it in another colour. Not keen on ginger cats, but grey ones are lovely," a contributor added.

"要是其他颜色我会更喜欢.我不喜欢黄猫,灰色的猫就很可爱,"一个评论者补充道.

And some were just waiting to make their share of animal puns.

还有一些人专门等着抖出和动物有关的俏皮话呢.

"Ha, you gotta be kitten me," one said.

"喵的,你逗我呢吧,"一个人说.

"Is it a a purrrrse or a handbag?" another asked.

"这是个钱包,还是个手袋?"另一个人问道.

"Who let the cat out the bag, or is it inside out?" was another question.

"谁动了我的猫,谁翻了我的包?"这是另一个问题.

Ms Third said she was "absolutely not expecting" the backlash.

瑟德说她"完全没想到"会反响如此强烈.

"I've put things on TradeMe before but things like this have never happened," she told the BBC.

"我之前也在TradeMe网站上拍卖东西,但从没遇到过这次的情况,"她告诉BBC.

She said she'd been "quite upset" by some of the comments, and had to take the day off work.

她说有些评论让她"很心烦",不得不休了一天假.

"There are some really weird people out there, and I don't know what leather couches they've been sitting on."

"网上有些人实在奇怪,不知道他们坐的沙发是什么动物的皮做的."

英文来源:BBC

 

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.