LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

'Game of Thrones' producer to create drama on China's Empress

1
2016-09-06 15:23China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download
Chinese actress Fan Bingbing, who plays empress Wu Zetian.Hit dramaThe Saga of Wu Zetianhas drawn further public attention after an attempt to cut too revealing shots in the 80-episode Hunan TV serial.(Photo provided to China Daily)

Chinese actress Fan Bingbing, who plays empress Wu Zetian.Hit dramaThe Saga of Wu Zetianhas drawn further public attention after an attempt to cut "too revealing" shots in the 80-episode Hunan TV serial.(Photo provided to China Daily)

武则天将拍美剧!《权力的游戏》制片人执导

 'Game of Thrones' producer to create historical drama on China's Empress

Producers of HBO's fantasy drama Game of Thrones will work on a new historical series based on the life of Wu Zetian, the only empress in the history of China, according to a report by Hollywood Reporters.

据好莱坞记者报道,HBO魔幻巨制《权力的游戏》的制片人将根据中国历史上唯一的女皇武则天的生活,制作一部新的历史题材的美剧.

Christopher Newman, the brain behind Game, has signed a deal with Starlight Media and K. Jam Media to develop and create 13-episode drama Empress. Starlight Media will fully finance the series, estimated at $70 million, and is reported to shop the project from K. Jam Media to broadcast networks after completion.

《权力的游戏》的制片人克里斯托弗•纽曼已经与星光传媒和K. Jam Media签约,共同开发和制作《中国女皇》,第一季一共13集.星光传媒将全额投资该剧集,预算为7000万美元,据称还将在剧集完成后从K. Jam Media购买版权,在网络上播出.

Production is set to begin in Sichuan province in late 2017, with a premiere scheduled for 2018.

该剧计划于2017年下半年在四川省开拍,预计于2018年首播.

Wu Zetian, China's only empress in history, was ruler of the country during the Tang Dynasty (AD 618-906). Wu was known for her wit and intelligence along with her ruthlessness and desire to achieve ultimate power regardless of means. The series will follow her rise to the top through the court of Emperor Taizong as his favorite concubine.

中国历史上唯一的女皇武则天是中国唐代(公元618-906年)的一位统治者.武则天以其聪明机智和残酷无情,以及不择手段获得最高权力而著称.该剧集将沿着武则天作为唐太宗最宠幸的妃子,如何一步步走向权力的巅峰而展开.

Newman will executively produce the series alongside Starlight Media chairman Xu Yan, CEO Peter Luo and Beely Lee, as well as K. Jam CEO Kia Jam.

纽曼将与星光传媒董事长颜旭、首席执行官Peter Luo和Beely Lee,以及K. Jam的首席执行官Kia Jam共同制作该剧集.

"I am very happy to announce this partnership and am looking forward to working with this excellent creative team to bring the story of the Empress Wu to a global audience," Xu said in a statement.

颜旭在一份声明中表示:"我非常高兴宣布这一合作伙伴关系,并期待与这个优秀的创作团队共同努力,把女皇武则天的故事带给全球观众."

"My partner Chris and I have already started to assemble a world-class team and are thrilled to be in business with our friends at Starlight Media. The story of the empress is a story of intrigue, history and power that provides a deep storytelling well that we hope will have numerous seasons to follow," Jam added.

Jam补充道:"我和搭档克里斯已经开始召集一个世界级的团队,也很激动能与星光传媒的朋友合作.女皇的故事里阴谋、历史和权力交织,其中有很多故事,我们希望能拍很多季."

Starlight Media is a US-based company founded by Xu in 2013. K. Jam Media is an independent film and TV production company based in Los Angeles. Newman, aside from his work in Game of Thrones, has worked on Star Wars: Episode 1 -- The Phantom Menace, Notting Hill and Love Actually.

星光传媒由颜旭于2013年创立,总部位于美国.K. Jam Media是一家位于洛杉矶的独立影视制作公司.除了作为《权力的游戏》的制片人,纽曼还曾参与导演了《星球大战前传1:幽灵的威胁》,《诺丁山》和《真爱至上》.

Empress is uncast at the moment.

《中国女皇》目前尚未选定演员.

英文来源:中国日报网

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.