LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Japanese gymnast racks up a $5,000 Pokemon Go bill in Rio

1
2016-08-04 15:05China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

名将里约抓小精灵 玩出巨额话费

Japanese gymnast racks up a $5,000 Pokémon Go bill in Rio

领衔日本体操男队出征奥运的'全能王' 内村航平近日各种尴尬. 澡洗一半热水变凉水, 被人叫错名字, 偶然查个话费, 账单金额竟高达5000美元. 产生巨额话费的原因是这位王牌选手在里约玩起了风靡全球的Pokemon Go. 但是, 尽管里约市长曾敦促任天堂在巴西发布游戏,奥运村也并没有小精灵可抓~

Japanese gymnast Kohei Uchimura apparently ran up a ridiculously expensive Pokemon Go bill after heading to Rio on July 20. However, what is really interesting is that you can't play Pokémon Go in Rio.

日本体操名将内村航平7月20号出征里约,却因"口袋妖怪"游戏收获了天价账单.但真正有趣的是,你在里约根本抓不了小精灵.

Aside from athletes being robbed, subpar accommodations, feces in the water, and the Russian doping scandals, one of the big stories of the 2016 Rio Olympics is that you can't catch any Pokemon in Brazil.

运动员遭打劫、住宿水平不达标、水里有排泄物、俄罗斯爆兴奋剂丑闻,除这些外,2016里约奥运会还有件重要的事:在巴西,你一只小精灵也逮不着.

British Olympian Joe Clarke posted a photo showing the lack of Pokemon in the area to his Twitter account:

英国奥运选手乔克拉克在推特上发了张图,显示周围没有小精灵:

No Pokemon in Deodoro Olympic venue! Or in Brazil!?? @NianticLabs @PokemonGoApp @Pokemon #PokemonGO

— Joe Clarke (@joeclarkek1) July 26, 2016

德奥多罗奥运场馆没有小精灵!还是巴西都没有??@NianticLabs @PokemonGoApp @Pokemon #PokemonGO

— 乔克拉克 (@joeclarkek1) 2016年7月26日

So when you hear Uchimura ran up a 500,000 yen, or $5,000, phone bill while playing Pokemon Go, the first question you probably have is: how?

因此,当你听闻内村抓小精灵而累积了50万日元,也就是5000美元手机话费时,可能首先会疑惑:怎么会呢?

Well, apparently Uchimura didn't get the memo that there are no Pokemon to be caught in Rio, which means the gymnast must've been walking around building up crazy roaming charges, all while never catching anything.

好吧,内村显然不知道里约没有小精灵可抓.也就是说,他肯定在四处溜达时欠下了巨额漫游费,却什么也没逮住过.

Luckily for Uchimura, he was spared from having to pay the entire bill after pleading with the phone company. Instead, the company agreed to charge him a flat rate of around $30 per day and waive the extra cost, according to USA Today.

所幸的是,在向手机运营商解释之后,内村不必支付全额账单.据《今日美国》报道,运营商同意只收取他每天30美元的固定费用,免除了额外收费.

"I really lucked out," Uchimura told Kyodo News, a Tokyo based news company.

内村告诉日本共同社:"我真算是走运了."共同社是总部位于东京的新闻机构.

For all the other Olympians going to Rio, let Uchimura serve as a lesson. Keep the Pokémon Go app closed while you're in Brazil. There is nothing to catch.

里约的其他奥运选手还是从内村这儿吸取教训吧.在巴西时把《口袋妖怪Go》的软件关掉.并没什么可抓的.

英文来源:赫芬顿邮报

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.