LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Hate the gym? You can lose 200 calories just by doing your weekly shop

1
2016-08-04 13:27China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

接吻购物试衣大笑 懒人减肥秘籍大公开

Hate the gym? You can lose 200 calories just by doing your weekly shop

Dreading the thought of another session at the gym, or wishing you could painlessly work off that extra slice of cake without an exhausting run around the park?

还在害怕下一阶段的健身房锻炼?还在幻想无需去公园跑得精疲力尽就能轻易地甩掉那块额外的蛋糕带来的热量吗?

Here's the good news: it may be possible to ditch those excess calories without even noticing.

现在好消息来了:你可以在生活中不知不觉地减掉你的脂肪.

'While there's no substitute for a workout to keep you healthy, your body burns a surprising number of calories as you go about your daily activities,' says personal trainer and exercise guru Mark Healy.

权威私人健身教练马克希利说:"虽然锻炼对健康的保持作用无可替代,但是日常活动也能帮助你燃烧大量卡路里."

'From shopping to washing and everything in between, if you're too busy to hit the gym then it's worth going about your daily tasks with gusto to help burn the maximum calories.'

"如果没时间去健身房的话,可以充满干劲地逛街洗衣,多做这些琐事也能帮你最大程度地燃烧卡路里."

So what else in your daily life can help you drop a dress size without working up a sweat? You'll be surprised to discover how painless it can be.

所以生活中还有哪些方法能让你不出汗地瘦下一圈呢?你会惊讶地发现这些活动简直太轻松了.

ENJOYING A SMOOCH

享受一个亲吻和拥抱

Maybe you haven't spent significant amounts of time kissing since you were a teenager, and these days you'd rather sleep than smooch. But if passion for your partner isn't enough motivation, consider the fact that kissing and hugging can take inches off your waistline.

或许少年时没有太多拥吻的机会,现在的你宁愿睡觉也不愿意接吻了.但若两人之间的火花不够,不足以激起你想亲吻对方的冲动的话,那就把拥抱和亲吻的减肥功效当做动力吧.

If it's really passionate, according to health expert Professor Bryant Stamford of Hanover College, Indiana, a good snog can burn up to two calories a minute.

印第安纳州汉诺威学院的健康专家布莱恩特史丹佛教授表示,如果认真投入的话,一个美好的拥吻每分钟能燃烧两卡热量.

'Intimate contact increases oxytocin levels that help to reduce stress levels, blood pressure and heart disease, and can help you burn up to 60 calories every half hour,' agrees Mark Healy.

马克希利表示赞同:"亲密接触能使催产素水平上升,由此缓解压力,降低血压和患心脏病的风险,同时每半小时可让你燃烧最多60卡热量."

So it might be worth greeting your partner with more than the usual brief, peck on the cheek.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.