LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

12 food myths busted: From the 3 second rule to eating cheese before bed

1
2016-08-01 14:05China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

粉碎12个食物谣言:从三秒规则到睡前能否吃芝士

12 food myths busted: From the 3 second rule to eating cheese before bed

Almost half of us think food can only be frozen the day we buy it – and 38% think you can't refreeze cooked meat.

我们当中有接近一半的人都认为食物只能在购买当天冷藏,38%的人则认为熟肉制品不宜冷藏.

According to a new poll for the Food Standards Agency (FSA), there is widespread confusion around the safety of frozen food as households waste the equivalent of about six meals a week. And it's not just frozen food we get in a pickle about – more than two thirds of those surveyed by the FSA had thrown food away in the past month, including bread, fruit, vegetables and leftover meals which probably would have been fine.

食物标准局(FSA)最新的调查显示,人们普遍质疑冷冻食品的安全性,每户家庭平均每星期会浪费相当于6顿饭的冷藏食品.并不仅仅是冷冻食品陷入尴尬境地——超过三分之二的受访者在过去的一个月曾丢弃其他食物,包括面包,水果,蔬菜和一些本无碍健康的剩菜剩饭.

So, it seems, when it comes to food myths, we all could do with learning a few home truths. Here top nutritionist Juliette Kellow takes us through what's really true when it comes to food no nos and what's just an old wives' tale...

看来我们是该揭露这些食物传言背后的真相了.在下文中,高级营养师朱丽叶·凯洛将带我们一起分辨盛传的食品传言中哪些是真禁忌,哪些只是无稽之谈.

1 MYTH: Eating celery burns more calories than you take in

传闻1:吃芹菜能帮助你燃烧比你所摄入的更多的卡路里.

TRUTH: Bad news for dieters: celery does not contain "negative" calories, meaning you won't burn fat the more you eat.

真相:这对节食者来说也许是个噩耗,芹菜并不含有所谓的"负卡路里",这意味着你吃再多的芹菜也于燃脂无益.

But, with just two calories per stalk and it being a good source of fibre, it's a great snack to munch on if you're trying to control your weight.

但是,芹菜每株只有2卡路里,同时富含植物纤维.如果你想控制体重的话,把它当成解馋的零嘴倒是个不错的主意.

2 MYTH: Frozen and canned fruits and vegetables are less nutritious than fresh ones

传闻2:冷冻或罐头果蔬与新鲜果蔬相比营养成分更少.

TRUTH: Fruit and veg that are to be canned or frozen are usually processed very quickly after they've been picked. This means they retain most of their vitamins and minerals. In contrast, many 'fresh' fruit and veg may have travelled long distances, been stored for some time, and then spent days on the supermarket shelves and in your kitchen, during which time, many nutrients such as vitamin C and folate (a B vitamin) will have been lost.

真相:事实上恰恰相反!工厂往往都在蔬果采摘后的极短时间内加工制成罐头或速冻果蔬.这意味着这些果蔬保留了大部分的维他命和矿物质. 而所谓的"新鲜"果蔬可能经过了长途运输,在仓库里储存了一段时间,又在超市货架上存置了几日,在你买回家后,又在厨房呆了些时日.等到你食用时,这些果蔬中的许多营养物质,诸如维生素C和叶酸(维生素B的一种)业已流失.

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.