LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Notes reveal what workers write to look busy while the boss talks

1
2016-06-27 13:22China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

开会那些事儿:乱写乱画假装很忙

What everyone's REALLY thinking in meetings: Notes reveal what workers write to look busy while the boss talks

Bullet points, question marks, underlining and a couple of impressive looking equations.

着重号,问号,下划线,还有其他几个令人印象深刻的方程式.

These are the methods used by one cheeky office worker to appear engaged in front of his boss during a mundane meeting.

这就是一位调皮的员工用来在常见的会议上在老板面前假装很忙的方法.

The bored employee uploaded a copy of the hilarious handwritten notes he took during a conference to Reddit on Wednesday so others could learn how simple it is to fool you employer into thinking you're a productive member of staff.

周三,这位觉得开会很无聊的员工将自己在某次会议期间手写的一份非常好笑的笔记上传到Reddit网站上,以便让大家学一下骗老板以为你效率很高有多简单.

'Pretend to pay attention and look like you're writing important things even though it's all BS,' he scrawled on a note pad.

他在记事本上潦草地写道:"假装在注意听讲,看上去你在写啥重要的东西,其实啥也不是."

'Indentation and bullet points are always a nice touch,' he added.

他补充道:"缩进和着重号是不错的点缀."

After sitting and listening for another ten minutes, the officer worker jotted down some numbers and equations so it appeared he was paying close attention.

又听了十分钟的会议内容后,这位员工草草记下了几个数字和方程式,因此看上去他在开会时很专心.

He had several other pointers about how underlining, using question marks and drawing arrows made your notes look legitimate from afar.

他又提出了几条建议,告诉大家划线标注、使用问号、和画箭头如何能使你的会议记录远远看上去合情合理.

His last piece of advice was to make sure you jam some writing into the margins to 'avoided having to fill up more than one page'.

他的最后一条建议是,在纸张边缘处写些字,免得还要另用一张.

'I can't wait until working in traditional offices are a thing of the past and working remotely from my bed becomes standard,' the man added.

他补充说:"非常盼望在传统办公室工作的时期成为过去,在家办公成为新标准."

Reddit users were quick to draw comparisons to their own 'waste of time' meetings, while others said the man should have used his time to be more productive.

Reddit网站用户很快就将其和自己参加的"浪费时间"的会议作了对比.也有些人说这位员工应该更高效地利用时间.

'Seriously, I don't know how many "mandatory" meetings I have that are better suited to be email or on the company messenger,' one user wrote.

一位用户写道:"认真地讲,我不知道我参加了多少'强制'会议,而这些会议内容其实以电邮或者公司内部通讯工具发送会更好."

  

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.