日本老龄夫妇流行"卒婚":分开居住 爱意不减
Can someone stay married yet divorced at same time? Yes, in Japan, that's possible
When Yuriko Nishi's three grown-up sons left home, she asked her husband of 36 years an unusual question: Was there any dream married life had prevented him from fulfilling?
当大西百合子三个成年的儿子离开家之后,她问了与自己结婚36年的丈夫一个不同寻常的问题:他有没有什么梦想是因为婚姻生活阻碍而没有实现的?
"We started wondering what path should we be walking on," says Nishi, 66. "We told our children it was a good chance to evolve our family."
"我们开始畅想我们现在应该走什么样的道路,"66岁的大西百合子说."我们告诉孩子们,现在是让这个家庭获得进一步演化的好机会".
Like many others in Japan, the couple decided to graduate from marriage -- or "sotsukon."
像日本其他许多夫妇一样,这对夫妻决定从婚姻中毕业——也就是"卒婚".
This was not divorce.
这并不是离婚.
Sotsukon is for couples still in love, who decide to "live apart together" in their sunset years to achieve their separate dreams.
"卒婚"是指仍然相爱的夫妇,他们决定在自己的晚年"分开居住",以实现各自的梦想.
In a nation with an aging population, the idea has taken root.
在一个人口老龄化的国度里,这样的想法已经深入人心.
Living apart together
分开居住
Yoshihide Ito, 63, after working for decades as a cameraman in Tokyo, told his wife he wanted to escape city life and return to his home prefecture of Mie, in southern Japan, to become a rice farmer.
63岁的伊藤吉英在东京干了几十年摄影师,他告诉妻子,他希望逃离城市生活,回到自己位于日本南部的家乡三重县当一名种植水稻的农民.
Nishi wished to continue her career as a fashion stylist in the capital.
大西百合子则希望继续自己在东京的时尚造型师事业.