LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

野鸡大学

1
2015-05-22 15:17China Daily Editor: Yao Lan

野鸡大学

diploma mill

A commercial website, sdaxue.com, has issued a list of pseudo colleges this week, the third of its kind, naming a total of 210 diploma mills suspected of illegal enrollment and online swindling.

商业网站"上大学网"本周发布了一份"虚假大学"名单,列出了涉嫌非法招生和网络诈骗的210所"野鸡大学".

"野鸡大学"我们可以用英文diploma mill表示,也可叫做"文凭工厂",是指那些不被社会、用人企业认可的学校,其主要指标是花钱买文凭,而买来的文凭又不被用人单位认可.Diploma就是"毕业文凭、学位证书"的意思,要表示"获得文凭",可用receive a diploma.Diploma与degree不同,degree是"(大学)学位"的意思,比如a master's degree(硕士学位)."野鸡大学"还可以用英文bogus college 表示.

这210所虚假大学(pseudo colleges)不具招生资格(enrollment qualification)、没有办学资质、涉嫌非法招生(illegal enrollment)和网络诈骗(online swindling).教育部给出的正规大学清单(list of authorized institutions)显示,全国高等学校共计2845所,不在名单内的均不具招生资格.

本科、硕士人数的增多,竞争加大,人们对教育证书(education certificate)的不合理追求等促使了"野鸡大学"的滋生.为减少此类学校产生,有人建议雇主应建立更合理的人才评价机制(talent assessment mechanism),不将文凭等同于工作能力(working competence).

 

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.