LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

'Baby brain' DOESN'T exist, tests reveal(3)

1
2015-04-17 10:40China Daily Editor: Yao Lan

因此,尽管她们孕后与孕前的记忆力一样,她们也会对自己的孕后记忆力多加关注,结果就是,她们觉得自己也"孕傻"了.

Professor Larson said that women should realise that what they are feeling is all in their minds and if they believe their mind is working at full capacity, then it will.

拉尔森教授说道,女士们需要意识到她们的感觉都是自己的想法在作怪,如果她们相信自己的头脑处于满能量运行状态,那么就会如此.

He said that he hoped pregnant women would hear about his research findings and these would 'improve their quality of life, improve how they are functioning – they might start believing in themselves'.

他说他希望准妈妈能够听进去他的研究结果,这会"改善她们的生活质量,让她们的头脑'运转正常'——而这一切从相信自己做起."

Among those who have spoken out about their struggle with baby brain is actress Reese Witherspoon.

许多妈妈都曾诉说自己的"孕傻"经历,其中包括女演员——瑞茜·威瑟斯彭.

In an interview the 39-year-old opened up about how she felt after the birth of her third child, Tennessee James, in 2012.

在一次采访中,这位39岁的女演员,吐露了她在2012年生下第三个孩子(田纳西·杰姆斯)后的感受.

She said at the time: 'Ever since I had the baby, I can't remember anything. Seriously, this child stole my brain. I'm losing friendships over forgetting to get back to people.

她当时说道:"自从怀孕后,我记不得任何事情.真的,这孩子偷走了我的大脑.因为我老是忘记给朋友回复,结果我也在失去友情.

'But you can't keep up with everything. I've got a 13-year-old, a nine-year-old and a baby.'

"但你做不到赶上一切事情的步伐.我已经拥有了三个孩子,一个13岁,一个9岁,一个还是个婴孩."

Other new mothers have said that lack of sleep and worrying about their child contributed to feeling scatterbrained.

其她新妈妈说道,她们睡眠不足,担心孩子是她们注意力不集中的缘由.

Doctors have said that surging hormones could contribute to the condition, as there is up to 40 times more progesterone and oestrogen in the body during pregnancy.

医生说过,怀孕期间,体内的孕酮和雌激素分泌比往常多达40倍,荷尔蒙的急剧上升,会导致出现这种情况.

However, others say that having a baby may actually make a woman brighter. A study from Yale University in the US found that a woman's grey matter grows in the weeks and months after she gives birth.

然而,有人说,怀孕实际上会让女人变得更聪明.美国耶鲁大学研究发现,女人在生产后几周或几个月里,大脑灰质增多了.

And it's the most doting mothers who experience the biggest burst of brain cells. It is thought the hormonal changes associated with having a baby supercharge the brain, helping to prepare women for the challenges of motherhood ahead.

而且那些看似最糊涂的妈妈,其脑细胞爆发最明显.我们认为,女人怀孕后,激素的改变再加上生育对大脑的超负荷刺激,能帮助女人更好地迎接母亲这个身份带来的转变.

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.