LINE

Text:AAAPrint
Learning Chinese

Buying human breast milk online poses serious health risk(2)

1
2015-04-02 13:21China Daily Editor: Yao Lan

The online market caters primarily for mothers who are unable to breastfeed their babies, serving as a cheaper alternative to regulated milk banks, where the milk is always pasteurised. But consumers also include cancer patients who believe breast milk has health benefits and gym enthusiasts who believe breast milk is a natural superfood. A third group of adult consumers are fetishists "who like to be fed like a baby, either from source or from a bottle", according to Steele.

斯蒂尔表示,网上市场主要服务于那些无法用母乳喂养自己婴儿的母亲,相对于政府监管的奶源库来说,这个途径更便宜,政府监管的奶源库都是经过巴氏杀菌的.但也不乏其他类型的消费者,比如癌症患者,他们认为人奶有益于健康;此外,健身爱好者们也认为人奶是天然的超级食品.第三类消费人群是有特殊癖好的成年人,他们喜欢"像婴儿一样被喂食,要么直接从乳头吸食,要么从奶瓶里喝."

Steele explained the dangers: "When sellers freeze milk and send it in the mail it thaws out. That's when bacteria has time to grow and become really dangerous, especially for infants."

斯蒂尔解释饮用此类人奶的风险:"卖家将奶冷冻后寄出,在邮寄的过程中人奶会融化.这时候细菌就有时间生长,造成真正的危险,特别是对婴幼儿而言."

Steele said the health benefits for adults of drinking breast milk were unproven. "Human breast milk doesn't really have that many advantages for adults," she said. "It is certainly not what you need in the context of bodybuilding and cross-fit, as a post-workout recovery drink."

斯蒂尔说,成人饮用人奶是否有益健康还未经考证. "人奶对成年人未必有那么多好处,"她说. "人奶肯定不是你健身和锻炼之后需要的能量饮品."

She pointed out that consuming breast milk was regularly discussed on mainstream online bodybuilding forums.

她指出,主流在线健身论坛会定期讨论饮用人奶的话题.

The paper concludes: "Although breast milk holds many known benefits, seeking out another's milk rather than turning to instant formula poses risks. When breast milk is screened and treated appropriately, as the World Health Organisation states, it remains second to a mother's own milk as best for infant feeding. At present, milk bought online is a far from ideal alternative, exposing infants and other consumers to microbiological and chemical agents. Urgent action is required to make this market safer."

那篇社论得出的结论是:"虽然人奶有许多已知的好处,但是用别人的奶来替代配方奶粉却会带来风险.世界卫生组织表示,就算经过病毒筛查和妥善处理,人奶也无法取代自己母亲的乳汁成为婴儿喂食首选.目前,网购人奶还远不是一个理想的选择,会致使婴幼儿和其他消费者被微生物和化学物质所感染.我们要需要立即采取行动,让这一市场更加安全."

 

Related news

MorePhoto

Most popular in 24h

MoreTop news

MoreVideo

News
Politics
Business
Society
Culture
Military
Sci-tech
Entertainment
Sports
Odd
Features
Biz
Economy
Travel
Travel News
Travel Types
Events
Food
Hotel
Bar & Club
Architecture
Gallery
Photo
CNS Photo
Video
Video
Learning Chinese
Learn About China
Social Chinese
Business Chinese
Buzz Words
Bilingual
Resources
ECNS Wire
Special Coverage
Infographics
Voices
LINE
Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.