Friday May 25, 2018
Home > Learning Chinese
Text:| Print|

Learn to like your job

2013-01-18 15:58     Web Editor: yaolan comment

学会喜欢自己的工作

Xuéhuì xǐhuān zìjǐ de gōngzuò

很多原因导致职场人士被迫辞职,比如,办公室糟糕的人际关系,恶化的公司财务状况以及有限的晋升机会,等等.但职场专家指出,通过采取一些行动或者改变态度,你原本认为无法调解的许多职场问题都能得到改进甚至是解决.

Toxic workplace relationships, failing company fortunes and limited advancement opportunities are just a few compelling reasons to quit a job. But career experts say many workplace problems that employees may think are irreconcilable can be improved or even resolved with some action and a change of attitude.

首先,要确认是否只有你自己碰到了这些问题.你可以与其他部门的同事以及通过行业协会认识的同行联系,甚至还可以打电话给其他公司的同行来比较大家的意见.一位研究职场压力的教育心理学教授认为,正是那种非常个人化的感觉导致人们认为其他人比自己得到了更好的待遇.

First, find out if your problems are unique. Reach out to co-workers in other departments, peers through industry associations or even call colleagues at other companies to compare notes. "It's a very individual perception that leads to people believing that others are receiving better treatment," says a professor of educational psychology who researches workplace stress.

其次,要区分开来工作的要求与你对自己的期望.如果你对自己没有实现个人职业目标感到失落,那就尝试将你的那些宏大目标分解为一个个在现实中更易于实现的小目标.这样可以通过每一次微小的成就来提高你的斗志.

Separate the demands of work from your own expectations of yourself. If you're unhappy about falling short of your own personal career goals, try breaking your big goals into smaller, more realistically achievable ones. This can improve your morale by reinforcing small successes.

再次,在没那么正式、更为注重目标的工作场合向老板表现自己,交出更优异的业绩来换得更多自主权.一般而言,大多数人在获得更多工作上的自由时都会工作得更开心.

Pitch your boss on a less formal and more goal-oriented workplace. And offer improved results in exchange for more autonomy. Most people are generally happier at work when given more creative freedom to do their jobs.

此外,如果是你工作中的操作过程导致问题出现,那么就尽量尝试改变你的工作方法.斯宾塞?贝寇弗是一家电信公司的客户代表,他不喜欢公司销售通信服务的方式.因为经常会有不满的客户提出投诉,于是贝寇弗决定不按既定规章行事,而是自己动手研究公司所提供服务的每一个细节,并时常站在客户的立场上去解决问题.

If the operational processes of your job are leading to failure, alter your approach, if you can. Spencer Belkofer was an account representative for a telecom firm, and he didn't like the way the company sold phone services. Unhappy customers frequently complained about bad contracts. So Mr. Belkofer decided to go off script and spell out every detail of the services offered, and he frequently sided with customers to resolve problems.

这些额外的努力并没有帮助贝寇弗提高销售额,但他在工作时更加开心了,而且他的坦率也获得了客户的感激.

The extra effort didn't improve his sales, but Mr. Belkofer felt better about the work and customers thanked him for being forthright.

晋升 (jìnshēng) promotion

无法调解(wú fǎ tiáojiě)to be irreconcilable

同行 (tóngháng) person of the same business or occupation

失落 (shīluò) lose

斗志 (dòuzhì) morale

自主权 (zìzhǔquán) autonomy

投诉 (tóusù) complain

既定 (jìdìng) fixed; established

(Source: myechinese.com)

 

Comments (0)

Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.