Text: | Print|

UK to ban sales of herbal products in 2014  

英媒:英国明年将全面禁售中成药

据《英国侨报》报道,11月21日,英国药品和健康产品管理局发布新闻称,为了进一步帮助人们购买和使用安全的草药制品,从2014年4月30日起将全面禁售未注册的草药制品。目前尚无一中成药成功注册,这也意味着明年4月30日以后,目前英国市场上的中成药存货将全部下架,消费者将无法通过正当渠道在英国市场上购买到中成药。[查看全文]
2013-12-02 09:11 Ecns.cn Web Editor: Gu Liping
1
File photo

File photo

(ECNS) -- The UK has issued a ban on the sale of Chinese patent drugs for next year, a move that could push many Chinese medicine stores and clinics out of business, the Beijing Youth Daily said, citing UK Chinese Journal.

The UK's Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency said last week that it will halt the sale of "unlicensed herbal products," or Chinese patent drugs, in Britain starting April 30, 2014.

UK, who borrowed EU's 2011 rules, said traditional herbal medicinal products must have been in use for 30 years for them to be licensed and available over the counter.

However, no Chinese patent drugs have obtained the license, as no producer can afford the huge expense. Bo-ying Ma, president of the Federation of TCM, UK, said the evaluation and application fees for the liuwei Dihuang Pill, a type of Chinese patent drug, can reach one million pounds ($1.96 million), far more than the drug's annual revenue in Britain, which is less than 10,000 pounds.

The medicine regulator had ordered major Chinese medicine stores in Britain to report their current TCM inventories a few months ago.

Ma said the ban will have a huge impact on the traditional Chinese medicine community in Britain.

You-jun Wang, vice president of the TCM Federation, said members would suffer a loss of up to 5, 000 pounds, and this year will see a wave of bankruptcy at Chinese clinics.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.