Friday May 25, 2018
Home > News > CNS wire
Text:| Print|

Retired teacher translates 'The Analects' into English  

全球孔子热 福建退休教师英译《论语》

当下,孔子学院遍布全球,孔子以中国形象代言人的身份走向世界。一本适合各种层次中外读者的《论语》新译本,最近由福建一位从事中学英语教学34年的退休老师翻译出版。

2012-06-12 17:16 Ecns.cn     Web Editor: Xu Rui comment

Fuzhou (CNS) -- Retired teacher Wu Guozhen's English translation of Chinese classic "The Analects of Confucius" was published in May, Wu told CNS on Monday. This adds to a collection of more than 30 English versions of the ancient witty quotations.

The new translation, a rare version with full notes all in English, a detailed Confucius biography and explanations of 21 important terms, was presented as a gift to the Confucius School in the University of Ottawa by the Chinese Embassy.

Starting the project in 2005, Wu bought nearly a dozen Chinese versions of the analects, and spent seven years studying and translating the classic.

"The Analects of Confucius" was introduced abroad early in the 3rd century, and has long been considered a door to Chinese culture.

 

Comments (0)

全球孔子热 福建退休教师英译《论语》

当下,孔子学院遍布全球,孔子以中国形象代言人的身份走向世界。一本适合各种层次中外读者的《论语》新译本,最近由福建一位从事中学英语教学34年的退休老师翻译出版。

>>详细

Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.