Text: | Print|

Public appearance fees for Chinese celebs  

艺人大陆商演价疑曝光 范冰冰力压李冰冰登顶(图)

近日公关界流出最新2014年大陆及港台三地艺人在大陆商演身价表,大陆顶尖花旦“双冰”范冰冰及李冰冰再次斗得难分难解。自去年开始连续两年蝉联“福布斯中国名人榜”冠军的范爷再下一城,以每场商演酬金达135万元人民币(约168万港元)力压每场125万元人民币(约155万港元)的李冰冰,成为大陆及港台艺人商演身价第一人![查看全文]
2014-05-26 14:29 chinadaily.com.cn Web Editor: Gu Liping
1
Actress Fan Bingbing attends a press conference about the film X-Men: Days of Future Past in Beijing, capital of China, May 13, 2014. [Photo/Xinhua]

Actress Fan Bingbing attends a press conference about the film "X-Men: Days of Future Past" in Beijing, capital of China, May 13, 2014. [Photo/Xinhua]

A list ranking commercial appearance fees for Chinese celebrities was recently published and Chinese actress Fan Bingbing topped the list with 1.35 million yuan ($216,493) per appearance, according to Hong Kong media on.cc.

Fan, who topped the Forbes' list of most luminous celebrities of 2014, beat fellow actress and first runner-up Li Bingbing by 100,000 yuan ($16,036).

Fan has become an active player upon the international film scene. She has been promoting her latest film X-Men: Days of Future Past, which also stars Hugh Jackman, Jennifer Lawrence and Halle Berry. And of course Fan will be able to charge more for commercial appearances as her reputation abroad grows.

Actress Li Bingbing, often regarded as Fan's rival for their identical given names, will not sit and wait to be outdone. Li is in the upcoming US blockbuster film Trasnformers: Age of Extinction, which will hit theaters next month.

Comments (0)
Most popular in 24h
  Archived Content
Media partners:

Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.