Friday May 25, 2018
Home > News > Chinese Culture
Text:| Print|

Nostalgic return of classic cartoons

2012-08-31 14:48 Global Times     Web Editor: Su Jie comment

'Slovenly Boy' and other domestic animations gain second life

If you ever wondered how the younger generation would react to cartoons that impacted the childhoods of a previous generation, Shanghai Animation Film Studio (SAFS) makes it possible to relive the experience at cinemas.

The Slovenly Boy's Adventure, first created by SAFS 27 years ago, was released in theaters on August 17. The film, which depicts a slovenly boy's adventure in the rat world, still lingers in the memory of those born in the 1970s and 1980s.

In the restored movie, people can return to the past through familiar images and songs. But while SAFS is playing a nostalgic card, some aren't buying it, given the nature of the domestic animation industry.

Loyal restoration

The return of The Slovenly Boy's Adventure is part of SAFS' plan to restore classic cinemas, in which a number of classic animated films made in China will be restored or reproduced.

The original animated series of The Slovenly Boy's Adventure received national acclaim for its vivid depiction of the lazy boy, one of the most classic cartoon figures in China's animated films.

The young protagonist is lured into a gruesome rat kingdom ruled by a rat king that plans on destroying the human race. With extraordinary bravery and wisdom, the boy overcomes numerous obstacles and destroys the whole kingdom.

The TV series was made in the early years of China's opening-up period when cartoons were full of perfect figures. The slovenly boy stood out with his small flaws and distinct individuality, embraced by young audiences then.

The restored version is a compressed edition of the original 135-minute TV series. The movie version boasts new dubbing and music. Everything else remains faithful to the original version.

SAFS did not choose to use movie stars to dub the film as most animated movies do today, and strictly selected voices closest to the original. They also did not add popular slang.

"Fashionable things grow outdated fast," said Ling Shu, playwright of the original version. As the production team revealed, the objective of the new edition was to reevaluate the classic according to the tastes of audiences today, reported Time-Weekly.

Comments (0)

Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.